Este Sitio web utiliza cookies propias y de terceros para recopilar información estadística sobre sus hábitos de navegación y poder así mejorar y personalizar su experiencia ofreciéndole contenidos de su interés. Si sigue navegando, consideramos que acepta su instalación y uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información ‘aquí’.

Cerrar aviso
Diccionario de la lengua española. vigesimotercera edición. versión normal

Diccionario de la lengua española. vigesimotercera edición. versión normal

La nueva edición del diccionario, revisado en profundidad, alcanza las 93 000 entradas. junto a la eliminación de términos muy locales u obsoletos, incorpora nuevos términos que se han generalizado en nuestra lengua, como precuela o pilates. la nueva edición tendrá 6 000 términos más que la de 2001. la rae ha trabajado con las veintidós academias americanas de la lengua para ofrecer de nuevo una obra panhispánica. la real academia española se fundó hace trescientos años con el objetivo principal de elaborar el diccionario de la lengua española. en 1726 se publica el primer tomo del diccionario de autoridades y en 1780 la primera edición del diccionario de la lengua española.  
Ortografía de la lengua española

Ortografía de la lengua española

La nueva ortografía de la lengua española presenta unas características propias que la hacen más sólida, exhaustiva, razonada y moderna que su predecesora de 1999. de vocación panhispánica, es una obra concebida y realizada desde la unidad y para la unidad de la lengua.

1

LOS LECTORES RECOMIENDAN

Diccionario panhispanico juridico rae 2tomos

Diccionario panhispanico juridico rae 2tomos

•el diccionario panhispánico del español jurídico (dpej) nace de un convenio entre el consejo general del poder judicial y (cgpj) y la rae, con la misma metodología y criterios lexicográficos con que se hacen los diccionarios de la lengua. •contiene definiciones enriquecidas con indicaciones de uso de cada palabra o locución y con documentos extraídos de leyes o jurisprudencia. •publicado en dos volúmenes, las 2220 páginas de esta obra reúnen cerca de 40.000 entradas, con léxico procedente de todos los países hispanoamericanos, en las que han participado numerosos profesores y catedráticos de universidades especialistas del derecho, a los que se han sumado juristas de todos los países americanos y miembros de las 22 academias de la lengua. •esta obra es la primera en su ámbito que recoge las variedades americanas y su jurisprudencia, que aparecen indicadas en los artículos mediante abreviaturas o mencionando directamente el país (arg., chile, guat., méx., etc.), por lo que es idónea para su comercialización en todos los países hispanoamericanos. •el destinatario de esta obra está centrado en el especialista en derecho, ya sea jurista, estudioso, profesor o historiador de esta disciplina. así como departamentos universitarios, bibliotecas y otras instituciones, profesionales y empresas relacionados con el derecho. •la obra tendrá su presentación oficial, a mediados de diciembre, en un acto en la universidad de salamanca, que contará con la familia real española, los presidentes o representantes de todas las academias de la lengua y los presidentes de los tribunales supremos de toda hispanoamérica. dentro del marco de una reunión que será previa a la conferencia mundial de los tribunales supremos de 2018.
Todas las novedades

¡¡ SOLICITANOS UN LIBRO !!

Llámanos o solicítanos un producto por correo electrónico

91 499 58 93 ENVIAR UN CORREO Y SOLICITAR UN PRODUCTO
Pólitica de privacidad | Aviso legal | Contacto | Política de cookies

Iniciar sesión Cancelar
Olvide mi contraseña